คณาธิป สุนทรรักษ์
The founder of ANGKRIZ. Full-time English tutor, intermittent actor and TV host. เรียนสดที่สามย่าน หรือเรียนแบบผ่านระบบ PC ของ Da'vance ทั่วประเทศ
ของ ครูลูกกอล์ฟ
มี 0 คนชอบรูปนี้
-
"Hope is the dream of a waking man" - Aristotle #photo by @mookwow; -
กำมะหยี่ทั้งคันค่ะคุณขา #ใครเป็นเจ้าของคะ? #มีแฟนยังเอ่ย #เพื่อนโสดใครสน #นี่รวยนะคะ #ขายทุกอย่างในชีวิตยังซื้อไม่ได้เบย #อ่ะๆมองแล้วถ่ายรูปไป #london; -
ร้านนี้ชื่อ ดูดและเคี้ยว (v.) suck คือ "ดูด" อ่อ แปลว่า "ห่วย" ด้วยนะ เช่น This song sucks! (เพลงนี้ห่วย) ถ้าบอกว่า This song is sucked. (เพลงนี้ถูกดูด?) ความหมายจะงงๆนา #แกรมม่าสำคัญตรงนี้ ส่วนคำว่า (v.) chew อ่านว่า ชู แปลว่า เคี้ยว นั่นเองค่า #angkrizdaily @mookwow #คนข้างหลังไม่ยอมหลบ; -
Happy morning! @mookwow @superzona photo by @rukkit; -
เอาล้าวว ดูแลนักท่องเที่ยวกันโหน่ยยย @rukkit @mookwow @superzona;
-
Home @pauldburgess; -
คำว่า (n.) angel - "นางฟ้า" คนไทยมักอ่านว่า 'แองเจิ้ล' แนะนำให้ออกเสียงเป็น [เอน เจิ่ล] ฝรั่งจะฟังรู้เรื่อง คำที่เขียนคล้ายๆและเรามักสับสนคือ (n.) angle - "มุม" ซึ่งอ่านออกเสียงว่า [แอง เกิ่ล] ตัวอย่างเช่น I like to look at that angel from this angle! (ฉันชอบที่จะมองนางฟ้าคนนั้นจากมุมๆนี้) #angkrizdaily #ยังตามอ่านอยู่มั้ย #แชร์ความรู้มา200กว่าวันล้าววว #สถานีของนางฟ้า #london; -
โบก tube #london; -
(adj.) massive แปลว่า ใหญ่มาก! เช่น This pizza is massive! #ใหญ่ป่ะหล่ะ? คำนี้เอาไปใช้ได้อีกหลายกรณีเช่น I'm working on a massive project. (ฉันกำลังทำโครงการที่ใหญ่มาก) I miss you massively! (ฉันคิดถึงคุณอย่างใหญ่หลวง! คือคิดถึงมากๆนั่นแหละ) #angkrizdaily; -
I'm fond of this station! #ชอบtubeนี้สุด to be fond of แปลว่า 'ชื่นชอบ' อ่านว่า [ฟอนดฺ] V. to be ก็ผันไปตามประธานเช่น He is fond of me. (เขาชอบฉัน) They are fond of this place. (พวกเขาชอบที่นี่) #london #angkrizdaily;
Instagram is a registered trademark of Instagram, inc.