@loukgolflg : #angkrizdaily วันนี้มอบ คำว่า (v.) let ที่แปลว่า 'ปล่อยให้' มักใช้ผิดกันบ่อยๆ โครงสร้างที่ใช้บ่อยคือ 'let someone do something' (กริยา let ผันได้ตามประธานและเวลา ส่วนกริยาที่จะใส่แทน do ต้องคงรูป V.inf (ไม่ผัน) เสมอ นี่คือตัวอย่างที่ผิด Please let me to do it. He never lets her going. ที่ถูกแก้เป็น Please let me do it. (โปรดให้ฉันทำมัน) He never lets her go. (เขาไม่เคยปล่อยหล่อนไป) ถ้าไม่อยากท่องแกรมม่าบ้าบอ ก็ใช้ให้ชิน จนมันซึม เอาโครงสร้างง่ายๆไปต่อยอด เวลาใช้จะผิดก็ช่างมัน แต่เวลาฝึกค่อยแก้ให้ถูก แถมอีกนิด Let's go! (ไปกันเถอะ) เต็มๆมาจาก Let us go! (แปลแบบตรงๆคือ ปล่อยให้พวกเราไปกัน) #แค่กินเค้กก็ได้ความรู้ #อยากรู้ว่าวลีดัง Let Them Eat Cake มีที่มายังไง Google ดู :)
โพสต์เมื่อ 28 ส.ค 2556 | 14:07 น.
Instagram ดารา @loukgolflg คณาธิป สุนทรรักษ์ The founder of ANGKRIZ. Full-time English tutor, intermittent actor and TV host.
เรียนสดที่สามย่าน หรือเรียนแบบผ่านระบบ PC ของ Da'vance ทั่วประเทศ